I was thrilled to read a sarcastic article titled Happy New Havate in the robibashoriyo pullout of Anandabazar Patrika of January 3, written by Parimal Sengupta. I provide my own (somewhat free-) translation of the same herebelow. I could have used louts or layabouts for ‘havate’, but I decided to stick to ‘uncouth’ instead.
Let’s call a spade a spade. In
There was a time when people like you and me really knew a thing or two about ‘western’ culture. I am not talking about heavy stuff like they store in the
Even then the whole of
It is this ignorance combined with gluttony that swells like a tidal wave at Christmas and New-Year time. At the celebratory hot-spots it’s a free for all between the haves and the have-nots. I am not talking about the Marxian rich-poor divide: it’s the difference between those who have females on their arms and those who don’t. The have-nots, again, are of two sorts. The first type consists of those who are too young, but with bloated egos, and strut as though they are quite sure they can pick up any female they want anytime. They are the uncouth of the first degree. Then there are the permanently drunken older louts: those with and without vast beer bellies. Many of them, having failed to hold in their lust, had got married to females even more ignorant than they when they were 21, and now, in their early forties, resemble nothing more closely than the 300-year old tortoise at the zoo. The wives, having gorged for decades on fatty
If this is your idea of a festival, go ahead and celebrate without me. A long time ago a babe was born in a manger. When he grew up they killed him in the name of a king. That sort of thing calls for politics, not festivals of louts. And as for New Year, both you and I know that nothing’s going to change. We have seen a lot of dadagiri, now it’s time for some didigiri, that is all. 2009 wasn’t a ‘new’ year for
[P.S.: Formal permission for this translation is pending. I hope they will grant it gladly, because I am only giving the paper and the author some free publicity before a non-Bengali audience - and also lots of Bengalis who don't/can't read Bangla. In case they let me know about any objection, I shall take this post off my blog.]